インフルエンザが「うつらない」とは? |
首相官邸チャンネルというのにも、「うつらない・うつさない!~そなえておこう、新型インフルエンザ~」というキャンペーン・メッセージが掲載されている。
この「うつらない」という言葉を目にする度に、何故かこそばゆくなるのだが、これは自分だけの感覚だろうか?
「うつらない」では「うつすことが可能ではない」という意味になるでしょう。
「風邪がうつる」と言うのだから、この表現を基本にすれば、「風邪をうつされない」とするのが自然である。
だったらこのメッセージは「うつされない・うつさない」とするのが正解だと思うのだが
それよりも、ここは「かかる」とした方が、日本語としてなじんだ表現ではないかと思う。「かからない・うつさない」としたいものだ。